首页

男奴捆绑

时间:2025-05-29 22:04:33 作者:南方强降雨趋于结束北方暖热持续 月底中东部大范围降雨降温来袭 浏览量:33755

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
港珠澳大桥暑期客流车流创新高

来自台湾世新大学的苏伟恩表示,非常高兴来到北京大学再次与好朋友们会面。“上个时代是‘美国梦’,我相信这个时代是‘中国梦’”,他希望毕业后可以来北京发展。

周军被双开:隐瞒入党前严重错误

江苏省侨联副主席陈峰表示,此次夏令营将是一座连接梦想与现实的桥梁,一种书写传承与创新的跨越,一次探索未知、超越自我的机会。希望全体营员以参加此次夏令营为契机,通过丰富多彩的实践活动,从江南文化中探寻源远流长的中华文脉,加深对中国式现代化建设的认知理解。

侨乡青田:以“侨”搭桥 皇马球星走进校园交流足球文化

大会现场,成都市龙泉驿区发布了“车路云一体化”投资机会清单及首批战略合作伙伴。大会还举行了成都市首批低速无人车测试运营发布暨授牌仪式。(完)

谈经济、聊就业……今年两会首场发布会信息量很大!

永武村属于典型的风沙草滩区,村内采取单户单井的分散式供水方式取水,受水文地质等自然因素的影响,该村饮水水量不稳定,水质较差。近年来,为了解决群众饮水不安全问题,神木市水利局按照“建大、并中、减小”的原则,于2024年在该村实施集中供水工程,铺设管网近27公里,日供水能力100吨,目前工程已完工并投入使用,让永武村210户700余人喝上了放心水。

元首外交|将中柬铁杆友谊推向新高度

对个体来说,每一张卡片背后都可能有一个难忘的故事,或寄托着集卡人的喜怒哀乐。完全以成年人的视觉去审视孩子,有时对他们并不公平。此外,还应看到卡牌作为新兴行业所具有的正向价值。客观而论,卡游产业庞大的收入显然不是“1张卡卖21万元”这样的极端个案所带来,况且相关辟谣平台调查发现,所谓“16万元一张卡牌”为失实消息,是一些自媒体的故意炒作所致。

相关资讯
热门资讯